poem – 鴇色の小紋 (ibis pink kimono)

おばちゃんから
譲り受けることになった着物
長い間
隠れていた桐箱を開けながら
昔話に花が咲く

奥から出てきた
鮮やかな鴇色の小紋に触れた時
微笑んだままおばちゃんが言った

「昔は夢があったのよ
お宮参りに着て行きたくて
結婚した後作ったの
袖を通すことはできなかったけれど
あなたの年頃にちょうどいいわよ
とても似合うんじゃないかしら」

そんな思い入れのある
着物をもらうのは気が引けて
「まだ十分着れるよ
何か機会を見つけようよ」と
遠回しに辞退した

おばちゃんは
どこかほっとしたように
その上品な小紋を
大切にやさしく
元の場所へとしまい込み
別の思い出が詰まった
他の着物を見つけ始めた

平成24年1月27日

—————–

(translation)

inheriting kimono’s from my auntie
we reminisce our good old times
browsing through many wooden boxes stored in an orderly manner

softly touching a striking ibis silk
pulled from the back of her closet
keeping a subtle smile on her face, she said

“i had a dream once
had it made after getting married
wanted to wear it for a baby’s blessing
though i never got to slip my arm in it
it should look good on you
it is perfect for your age”

hesitant to take away her special memory
indirectly i declined
“we should make an occasion for it
you’ll look fantastic in it, auntie”

somehow a bit relieved
she put away the elegant kimono
back to where it used to belong
delicately and endearingly

she resumed
looking for different kimono’s
which carry other recollections

—————

27/jan/2012

3 Comments

  1. Where’s the photo? Vintage kimono must be amazing.

    1. Unfortunately there is no photo… Wish I could ask you to take one, I’m sure you’ll do it so beautifully.

      1. Aww, thanks. Your poem composition is beautiful.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s